Sie befinden sich aktuell in den jhmc Blog Blog-Archiven für den folgenden Tag 30.1.2009.
- Aus den Nachrichten (28)
- Internet (28)
- jhmc Aktuell (32)
- Klassiker (4)
- Kommunikationspolitik (6)
- Marketing (46)
- Musik (21)
- Neues aus dem Web 2.0 (61)
- Organisation (2)
- Spam und Konsorten (16)
- Strategie (8)
- 29.7.2010: Neue Webseite für das Beauty & Nail Resort Hoyer / Simon
- 28.7.2010: Neue Webseite für E. Aksel CNC-Bearbeitung
- 27.7.2010: Wir machen es spannend - Teil 3
- 15.7.2010: Wir machen es spannend - Teil 2
- 12.7.2010: Paul hat wieder recht gehabt
- 9.7.2010: Jetzt kann nichts mehr schiefgehen
- 8.7.2010: Marina erklärt die Vuvuzela
- 29.6.2010: Beschaftigungsmoglichkeit - Wenn Spammer keine Umlaute kennen.
- 29.6.2010: Endspurt
- 23.6.2010: Was für ein Tag!
jhmc Webseiten
Social Web
Surftipps
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- Dezember 2009
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
- Juni 2008
- Mai 2008
- April 2008
- März 2008
- Februar 2008
Archive für 30.1.2009
MfG jhmc
30.1.2009 von Jörg Haupt.
MfG, lol, *gg* - Mobilfunk, Chat und Internetforen haben eine völlig neue Abkürzungskultur geschaffen. Selbst in geschäftlichen E-Mails liest man oft das in richtigen Briefen noch undenkbare “MfG”, das einem offenbart, dass man seinem Gegenüber offensichtlich nicht einmal wert ist, dass er die freundlichen Grüße ausschreibt. Aber darüber haben wir uns ja auch schon einmal an anderer Stelle ausgelassen.
Wie auch immer, bei vielen Jugendlichen sollen diese Abkürzungen tatsächlich bereits in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen sein. So soll es tatsächlich Leute geben, die lustige Begebenheiten mit “lol” kommentieren, was übrigens für “laughing out loud”, also lautes Lachen steht.
Gut, wir müssen zugeben, auch uns gehen manchmal Abkürzungen etwas leicht von den Lippen. Neulich zum Beispiel sagten wir einem Interessenten für eines der durch uns betreuten zum Verkauf stehenden Unternehmen, wir würden ihm ein NDA zuschicken. Seine Antwort: “Ein was?” - Ja, dabei wollen wir doch Fachchinesisch und Abkürzungen möglichst vermeiden.
Ein NDA ist ein Non Disclosure Agreement. Toll, dieses Denglisch, oder? Gut, dass die deutsche Sprache auch noch Worte wie “Verschwiegenheitserklärung” kennt. Sonst müssten wir ja eigens Begriffe wie “Non Disclosure Agreement” aus dem Englischen eindeutschen - und sie dann mit “NDA” abkürzen.
Neulich haben wir übrigens ein nettes Video gefunden, das sich mit dem Smiley- und Abkürzungswahn in elektronischen Medien und deren Übernahme in die Alltagssprache herrlich ironisch auseinandersetzt. Viel Spaß damit.
Übrigens: Mehr von diesem jungen ambitionierten Künstler finden Sie hier. In diesem Sinne ein schönes Wochenende.
MfG jhmc
Geschrieben in Musik, Neues aus dem Web 2.0 | Drucken | Keine Kommentare »